“Sublime . . . true and beautiful and moving.” —The New York Times Book Review
The landmark first novel of one of the greatest living Latin American writers—now in a sparkling new translation by his longtime collaboratorWhen it was first published in 2006, then-literary critic and poet Alejandro Zambra’s first novel,
Bonsai, caused a sensation. “It was said,” according to Chile’s newspaper of record,
El Mercurio, “that it represented the end of an era, or the beginning of another, in the nation’s letters.” Zambra would go on to become a writer of international renown, winning prizes in Chile and around the world for his funny, tender, sly fictions.
Here, in a brilliant new translation from four-time International Booker Prize nominee Megan McDowell, is the little book that started it all: The story of Julio and Emilia, two Chilean university students who, seeking truth in great literature, find one another instead. As they fall together and drift apart over the course of young adulthood, Zambra spins an emotionally engrossing, expertly distilled, formally inventive tale of love, art, and memory.
Available for the first time from Penguin in a beautifully rendered new translation, international literary sensation Alejandro Zambra's emotionally engrossing and brilliantly distilled first novel-a "wrenching account of failed young love…a total knockout" (Junot Díaz)
Bonsai is the story of Julio and Emilia, two young Chilean students who, seeking truth in great literature, find one another instead. As they shadow one another throughout their young adulthoods, falling together and drifting apart, Zambra spins a formally innovative, metafictional tale that brilliantly explores the relationship between love, art, and memory.
Winner of Chile’s Literary Critics’ Award for Best Novel “Lively, often funny and aphoristic . . . [
Bonsai] holds stories within stories.” —James Wood,
The New Yorker “Readers who consider Roberto Bolaño the pole star of contemporary Chilean fiction will be jolted by Zambra's little book . . . Zambra is indeed the herald of a new wave of Chilean fiction.”
—The Nation “A subtle, eerie, ultimately wrenching account of failed young love . . . A total knockout.” —Junot Díaz,
The New York Times Book Review “A highly original work, full of unforgettable sparks of humor . . . brief as a sigh and forceful as a blow.” —
El Capital “A literary creation of the highest order . . .
Bonsai is an exquisitely articulated work . . . an unclassifiable object of unusual beauty . . . one of the two or three best Chilean novels of recent times.” —
Las Últimas Noticias “[U]ndeniably fascinating . . . the kind of story that lingers in the mind for weeks after being read.” —
The Quarterly Conversation “What is remarkable about Zambra’s novella is the space between ending and beginning—the progressive prose that relates a true story with emotional and artistic implications extending far beyond its concise pages.” —
Bookslut “Bonsai is an appealing miniature, a novella that, despite its brevity, feels airy and full … an enjoyable, pleasantly surprising, and clever read.” —
The Complete Review “It is often said of a book that it is worth reading; rarely, as in [
Bonsai’s] case, will it be enjoyed even more in its rereading.”— ABC España
“[
Bonsai] is literature of the best kind, a work of strange maturity that makes brevity one of its greatest virtues, due to how much can be said and above all suggested in so few pages.” —
El Mercurio