|
Compared to Nathalie Sarraute and Virginia Woolf, Ariana Harwicz is one of the most radical figures in contemporary Argentinian literature. Her prose is characterised by its violence, eroticism, irony and criticism of the clichés surrounding the notions of the family and conventional relationships. Born in Buenos Aires in 1977, Harwicz studied screenwriting and drama in Argentina, and earned a degree in Performing Arts from the University of Paris VII as well as a Masters in comparative literature from the Sorbonne. She has taught screenwriting and written plays, which have been staged in Buenos Aires. Charco Press has published three of her books, which together form an 'involuntary trilogy': Die, My Love ,Feebleminded and Tender . Die, My Love was longlisted for the Man Booker International Prize (2018) and shortlisted for the Republic of Consciousness Prize (2018). It has been translated into more than ten languages. Originally from Buenos Aires and now based in Edinburgh, Carolina Orloff is an experienced translator and researcher in Latin American literature. In 2016, Carolina co-founded Charco Press, where she acts as Publishing Director and Chief Editor. She is also the co-translator of Ariana Harwicz's novels Die, My Love , Feebleminded and Tender , and of Jorge Consiglio's Fate . Annie McDermott is the translator of a dozen books from Spanish and Portuguese, by such writers as Mario Levrero, Ariana Harwicz, Brenda Lozano, Fernanda Trías and Lídia Jorge. She was awarded the Premio Valle-Inclán for her translation of Wars of the Interior by Joseph Zárate, and her translation of Brickmakers by Selva Almada was shortlisted for the Warwick Prize for Women in Translation. She has previously lived in Mexico City and São Paulo, and is now based in Hastings in the UK. |